من و بوف کورنویسنده: عباس پژماناین کتاب را ببینیدخریدرمان «من و بوف كور» 9 فصل و يك مقدمه دارد كه نويسنده در آن نكات و صحنههاي "بوف كور" را در قالب يك رمان آورده و به تمام سؤالهايي كه درباره "بوف كور" وجود ...
من و بوف کورنویسنده: عباس پژماناین کتاب را ببینیدخریدرمان «من و بوف كور» 9 فصل و يك مقدمه دارد كه نويسنده در آن نكات و صحنههاي "بوف كور" را در قالب يك رمان آورده و به تمام سؤالهايي كه درباره "بوف كور" وجود ...
محمدجواد کمالینویسنده متولد: 1344 ایرانزندگینامهآثار در ناکجا نظرات شمازندگینامهمحمدجواد کمالی استاد زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه، نویسنده، مترجم، محقق و ترجمه پژوه معاصر ایرانی است. Tweet آثار این نویسنده در ناکجا اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیداين كتاب براي دانشجويان رشته مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «اصول فن ترجمه» به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند. ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیدكتاب حاضر براي دانشجويان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلي درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) به ارزش 2 واحد و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند. نظرات شمابرای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید : - ورود - عضویتنظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد. با تشکر
محمدجواد کمالینویسنده متولد: 1344 ایرانزندگینامهآثار در ناکجا نظرات شمازندگینامهمحمدجواد کمالی استاد زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه، نویسنده، مترجم، محقق و ترجمه پژوه معاصر ایرانی است. Tweet آثار این نویسنده در ناکجا اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیداين كتاب براي دانشجويان رشته مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «اصول فن ترجمه» به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند. ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیدكتاب حاضر براي دانشجويان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلي درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) به ارزش 2 واحد و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند. نظرات شمابرای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید : - ورود - عضویتنظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد. با تشکر
اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیداين كتاب براي دانشجويان رشته مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «اصول فن ترجمه» به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند. ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیدكتاب حاضر براي دانشجويان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلي درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) به ارزش 2 واحد و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند.
اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیداين كتاب براي دانشجويان رشته مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «اصول فن ترجمه» به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند.
ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی)خریدنویسنده: محمدجواد کمالی این کتاب را ببینیدكتاب حاضر براي دانشجويان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلي درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) به ارزش 2 واحد و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر به ارزش 2 واحد تدوين شده است. اميد است علاوه بر جامعه دانشگاهي، ساير علاقهمندان نيز از آن بهرهمند شوند.
برای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید :
- ورود
- عضویت
نظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد.
با تشکر