این کتاب شامل مقالات «هملت و معضلاتش» اثر تی. اس. الیوت، «مرگ همنت و ساختن هملت» از استفن گرینبلت، «هملت ـ مونالیزای ادبیات» از ژاکلین رز، «میل و تفسیر میل در هملت» از ژاک لکان، «اصالت شکسپیر» اثر هارولد بلوم، «هملت قرون وسطایی خانواده پیدا میکند» از الکساندر ولش، «فرفره» اثر باربارا اورت، «نظریة شبکه، تحلیل طرح هملت» از فرانکو مورتی، «سفارتخانة مرگ» اثر جرج ویلسون نایت و «آینهای در برابر روح» ازای سی. بردلی است که مهدی امیرخانلو، گزینش و ویرایش آنها را بر عهده داشته است. در کنار نام امیرخانلو که تعدادی از مقالات کتاب را ترجمه کرده است، نامهایی چون مژده ثامتی، صالح نجفی، محمد سپاهی و کامران سپهران نیز به عنوان مترجم بعضی مقالات به چشم میخورند. در ابتدای این کتاب خلاصهای از نمایشنامه هملت را میخوانید و در انتها نیز شرح مختصری از زندگی و سایر آثار نویسندگان در اختیارتان قرار دارد.
آنچه مهم و از طرفی، جالب به نظر میآید، ماجرای جمعآوری مقالات و انتخاب آنها از میان انبوهی از یافتهها برای انتشار در کتاب بوده است. مهدی امیرخانلو درباره جمعآوری مقالات میگوید: «راستش، ماجرای گردآوری این مجموعه هم دستکمی از یک داستان پلیسی نداشت. مجموعهای که خود از کنار هم گذاشتنِ داستانهای مختلف هملت تشکیل شد». به اعتقاد او، جرقه گردآوری این مجموعه در اسفند ۱۳۸۸، یعنی ۴۱۰ سال بعد از نخستین اجرای نمایش هملت زده شد؛ زمانی که او دانشجوی کارشناسی ارشد رشته ادبیات نمایشی بود. به اذعان امیرخانلو، در آن دوران در یکی از کلاسهای نقد ادبی بحثی درباره شخصیتشناسی و تحلیل قهرمانهای ادبی شکل گرفت که دامنه آن به تحقیق و کنجکاوی شخصی کشید. نخستین و مهمترین مورد مطالعهای که به ذهن وی رسید، هملت بود.
برای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید :
- ورود
- عضویت
نظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد.
با تشکر