بر اساس نسخه نویافته بسیار کهن اعراب گذاری، توضیح واژهها و اصطلاحات معنای ابیات و ترجمه شعرهای عربی بر اساس کهنترین نسخه یی که تا کنون از دیوان حافظ به دست آمده است، متعلق به ۸۰۳ قمری. مقابله با چهار چاپ معتبر خلخالی، غنی قزوینی، خانلری و سایه. افزودن ابیات و غزلهایی که در چهار چاپ معتبر آمده است، اما در نسخه کهن نبوده است. اعراب گذاری متن غزل و زیر نویسهای مربوط به آن، جهت درست خوانی عموم فارسی زبانان، بدون در نظر گرفتن نوع تخصص افراد. توضیح واژهها و اصطلحات و معنای ابیات دشوار هر غزل در زیر همان غزل، با پرهیز جدی از تفسیر. شخصی و به زبانی ساده، به گونه یی که خوانندگان در سنین مختلف میتوانند به راحتی به معنای. غزلهای حافظ پی ببرند و به فراخور دانش و ذوق خود به تفسیر آن بپردازند. ترجمه ابیات عربی دیوان حافظ و اشاراتی که مرجع آن قرآن کریم است.
ضمیمه ۱: فرهنگ اصطلاحات عرفانی دیوان حافظ
ضمیمه ۲: فرهنگ اعلام دیوان حافظ
برای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید :
- ورود
- عضویت
نظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد.
با تشکر